A partir de la traducción compuesta llevada acabo en la paráfrasis del Cantar de los Cantares (Blecua, 198), a través de las traducciones previas de Arias Montano y fray Luis de León, se puede apreciar en Quevedo la permanencia de una «poética bíblica» que mantiene unas características comunes desde los inicios de su etapa filológica (hacia 1613), principalmente en el Jeremías, hasta sus reflexiones en torno al Santo Job (1641).Taking as a starting point the compound translation accomplished in the paraphrase of The Song of Songs from the previous translations by Arias Montano and Brother Luis de León, the persistence of a sort of «biblical poetics» can be perceived in Quevedo. This «biblical poetics» keeps similar characteristics to those ...
En la entrega se estudia un poema satírico de Quevedo según la versión de un Cancionero Español copi...
En este esbozo de la larga historia de la recepción —casi tres siglos— de la obra de Quevedo, se ins...
1 separador y 6 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Mezcla, contrarios, desarmo...
A partir de la traducción compuesta llevada acabo en la paráfrasis del Cantar de los Cantares (Blecu...
En este artículo se revisa la influencia de las Controversias y Suasorias de Séneca el Viejo en la o...
1 separador y 13 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Aparición y lenguaje en ge...
En este artículo se estudia el poema de Arias Montano, Paráfrasis del Cantar de los Cantares en modo...
Bien que Quevedo soit à peine mentionné dans les commentaires de Faria e Sousa aux Rimas varias de C...
1 separador y 9 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Lenguaje racionalizado, pro...
Die vorliegende Arbeit vergleicht zwei Übersetzungen von Quevedos Pikaroroman La vida del Buscón lla...
El ensayo reflexiona sobre la recepción de la palabra quevediana en obras en prosa breves y largas (...
Estudio crítico de las traducciones del Quijote realizadas por Shelton, Phillips, Matteux, Ward, Smo...
This work aims to rigorously evaluate the distance that exists between theory and poetic practice in...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
The Romance translation of the Song of Songs by Fray Luis de León has received countless eulogies by...
En la entrega se estudia un poema satírico de Quevedo según la versión de un Cancionero Español copi...
En este esbozo de la larga historia de la recepción —casi tres siglos— de la obra de Quevedo, se ins...
1 separador y 6 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Mezcla, contrarios, desarmo...
A partir de la traducción compuesta llevada acabo en la paráfrasis del Cantar de los Cantares (Blecu...
En este artículo se revisa la influencia de las Controversias y Suasorias de Séneca el Viejo en la o...
1 separador y 13 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Aparición y lenguaje en ge...
En este artículo se estudia el poema de Arias Montano, Paráfrasis del Cantar de los Cantares en modo...
Bien que Quevedo soit à peine mentionné dans les commentaires de Faria e Sousa aux Rimas varias de C...
1 separador y 9 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Lenguaje racionalizado, pro...
Die vorliegende Arbeit vergleicht zwei Übersetzungen von Quevedos Pikaroroman La vida del Buscón lla...
El ensayo reflexiona sobre la recepción de la palabra quevediana en obras en prosa breves y largas (...
Estudio crítico de las traducciones del Quijote realizadas por Shelton, Phillips, Matteux, Ward, Smo...
This work aims to rigorously evaluate the distance that exists between theory and poetic practice in...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
The Romance translation of the Song of Songs by Fray Luis de León has received countless eulogies by...
En la entrega se estudia un poema satírico de Quevedo según la versión de un Cancionero Español copi...
En este esbozo de la larga historia de la recepción —casi tres siglos— de la obra de Quevedo, se ins...
1 separador y 6 fichas que forman unidad. El separador lleva por título “Mezcla, contrarios, desarmo...